Showing posts with label fun. Show all posts
Showing posts with label fun. Show all posts
Sunday, June 16, 2013
Sunday, May 26, 2013
Sorry for Russian:)
Borrowed from Esquire:
25 ошибок, которые чаще всего допускают в английском языке бывшие ученики советских школ и институтов. Иллюстратор Мария Краснова-Шабаева.
1. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.
Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have
you got some drugs?» («У вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно,
потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует
употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drugs?»
(«У тебя есть какие-нибудь наркотики, Анатолий?»)
2. Никогда не употребляйте if («если») с глаголом будущего времени.
Начинать фразу с «If you will...» неправильно.
Правильно говорить, например: «If you keep fucking our neighbour Trofim,
I`ll start sleeping with his wife Olga».
(«Если ты не перестанешь трахаться с нашим соседом Трофимом, я начну спать с его женой Ольгой».)
3. Старайтесь не путать полдень и полночь.
Все знают, что AM означает «до полудня» (от лат. Ante
Meridiem), а PM — «после полудня» (от лат. Post Meridiem). Но при этом
многие путаются в обозначении полудня и полуночи. Так вот 12 часов дня —
это 12 PM, а 12 часов ночи — 12 AM.
(«Обычно мой начальник превращается в оборотня в 12 часов ночи».)
4. Не пытайтесь употреблять слово adviсe («совет») во множественном числе.
Нельзя сказать adviсes, и все это знают, но все равно время от времени так говорят.
(«Вам не нужны мои советы?»)
5. Запомните, как правильно попросить кого-либо позвонить вам с помощью телефона.
Никогда не говорите «call me by the phone», как делают многие. Правильнее говорить «call me on the phone» или «phone me».
(«Позвоните мне, девочки, когда подрастете».)
6. Постарайтесь научиться вовремя употреблять глаголы do и make.
Помимо прочего глагол do часто употребляют для
описания неопределенных действий, а глагол make — когда речь идет
о создании, или составлении, или формировании чего-либо конкретного.
(— Что будем делать? Неопределенное действие. — Давай забьем косяк. Конкретное предложение.)
7. Используйте слово pretty как наречие.
В разговорном языке слово pretty часто используется
как наречие в значении «довольно, достаточно, в значительной степени».
Таким образом, адресованное вам pretty smart означает, что вы «довольно
умны», а не то, что вы «и умны, и красивы».
(«Ты довольно умная, но незабываемо уродливая, Татьяна».)
8. Никогда не говорите reason because.
Reason because — любимая ошибка старшеклассников и абитуриентов. Правильно говорить reason why.
(«Я убиваю тебя, чертов русский эмигрант Андрей, потому что меня задолбало слушать, как ты повторяешь reason because.)
9. Старайтесь не употреблять say вместо tell.
1. Используя tell, человек подразумевает, что это полноценный рассказ, а не просто упоминание о предмете.
(«Расскажи мне об этом все, мамочка».)
2. В случаях, когда say и tell по смыслу взаимозаменяемы, tell всегда используется без предлога.
(«Он сказал, что у него плохое предчувствие относительно вырывания зубов у носорога».)
3. Say чаще употребляется с прямой речью, tell — с косвенной.
(«Скажи Игорю, чтобы вернул мой пистолет, потому что вечером я собираюсь замочить нашего учителя Василия Ивановича».)
10. Старайтесь не употреблять tell вместо say.
1. Внимательно перечитайте пункт 9.
2. Постарайтесь запомнить устойчивые выражения:
to tell: a story, a lie, a joke, a secret, the truth, the time; to say:
yes or no, a few words, to say something.
(— Вовочка, скажи что-нибудь. — Что-нибудь.)
11. Не обозначайте обед словом dinner.
Вопреки всему, что рассказывали советским школьникам
советские учителя, под словом dinner, как правило, подразумевается
не обед, а ужин. Про обед лучше сказать lunch.
(«Ты съел свою жену на ужин?» — «Нет, пришлось съесть ее на обед: я бы не выдержал ее болтовню так долго».)
12. Старайтесь не путать глаголы to learn и to teach.
Глагол to learn означает процесс приобретения знаний,
а глагол to teach — процесс передачи знания. Например, если вы учите
своего сына скручивать косяк, то это называется to teach. В это же самое
время ваш внимательно слушающий сын занимается тем, что описывается
глаголом to learn.
(«Я не хочу учиться водить машину, я хочу, чтобы ты научил меня красть машины».)
13. Научитесь правильно называть счет футбольного матча.
Если матч закончился со счетом 3:0, то американцы
назовут такой счет three to nothing, англичане скажут three-nil и только
безграмотные люди — three-zero.
(«Tри—ноль».)
14. Запомните правильный перевод выражения too bad.
Вопреки расхожему мнению, too bad переводится как «очень жаль», а не как «слишком плохо» или «тоже плохо».
(«Я не хочу убивать дедушку». — «Очень жаль, сынок, но тебе придется это сделать!»)
15. Смело заканчивайте письма словом best и своим именем.
Как рассказывают осведомленные в этом вопросе люди,
в русском переводе 64-го эпизода «Секса в большом городе» подпись Best,
Richard, которой закончил свое письмо один из героев, перевели как
«самый лучший, Ричард». На самом деле слово best — это просто
сокращенное от with best regards/wishes («с наилучшими пожеланиями»).
16. Остерегайтесь использовать выражение «I feel myself».
Выражение «I feel myself» — это калька от русского
«чувствую себя», но в английском языке слово myself в данном случае
лишнее. Мало того, это выражение может быть воспринято как признание
в злоупотреблении онанизмом.
(«Мне неловко просить у тебя такую крупную
сумму денег, мама, но мне правда очень нужен этот черный, 240-сильный
„понтиак-купе“ V6 GTP с 18-дюймовыми колесами. Пожалуйста, мам».)
17. Не стесняйтесь переспрашивать: come again?
Если продавец в магазине спрашивает у вас «come
again?», не следует понимать это как вопрос «опять пришли?». Скорее
всего он просто не расслышал сказанное вами и хочет уточнить (что-то
вроде русского «как-как?»).
(— Берешь ли ты, Платон Вагин, в жены Алису Тролле? — Чего-чего?)
18. Не стесняйтесь говорить друзьям get out of here!
<Вопреки мнению переводчиков комедийных сериалов,
фамильярное выражение «get outta here» не всегда означает «пошел вон».
Часто это означает всего лишь недоверие к словам собеседника, что-то
вроде «да ладно?» или «не может быть!».
(«Не может быть!»)
19. Запомните правильный перевод очень полезного выражения «to have nothing to do with».
Если дома вас встречает сын с пистолетом в руке
и с фразой «I have nothing to do with this», это вовсе не означает, что
он не знает, как пользоваться пистолетом. Это выражение следует понимать
как «я не имею к этому никакого отношения». Скорее всего, пройдя
в квартиру, вы немедленно обнаружите, к чему именно не имеет отношения
ваш отпрыск.
(«Я не имею к этому никакого отношения».)
20. Старайтесь не употреблять sorry вместо excuse me.
Правило простое: excuse me нужно говорить до того, как сделал гадость.
(Онегин, собираясь убить Ленского: «Прошу прощения».)
21. Старайтесь не употреблять excuse me вместо sorry.
Правило даже проще предыдущего: нужно, не размышляя
о деликатности и манерах, сделать гадость и только потом произнести
то из двух извинений, которое короче (sorry).
(Онегин, убив Ленского: «Извини».)
22. Относитесь осторожнее к слову free.
К сожалению, слово free означает не только
«бесплатный». Например, надпись «smoke free zone» не дает разрешения
спокойно покуривать в указанной зоне, а напротив, сообщает о том, что
в этой зоне курить запрещено.
(Надпись на табличке: «В этом месте убийства запрещены».)
23. Старайтесь вовремя употреблять артикли a и the.
Определенный артикль по определению употребляется с чем-то определенным, единственным в своем роде.
(«Петя встретил симпатичную девушку, которую никогда
прежде не видел». Здесь используется артикль a, потому что это какая-то
девушка, про которую ничего не известно.)
(«Петя встретил симпатичную девушку с тремя
сиськами, о которой все говорят». Здесь используется артикль the, потому
что это не просто какая-то девушка, а та самая девушка, про которую
Петя знал, что у нее три груди.)
24. Не стесняйтесь использовать идиому well built в адрес человека.
Well built переводится как «хорошо сложен/сложена» и не имеет отношения к строительству.
(«Вы хорошо сложены, Зураб Константинович».)
Friday, April 26, 2013
Tuesday, April 16, 2013
Thursday, April 4, 2013
Tuesday, March 26, 2013
Monday, March 25, 2013
Favourite English Quotes
They say there is a good way to remember difficult vocabulary: simply find a funny quotation that contains your troublesome word. My list of quotes might be useful for you:

- You can do anything, but not everything. — David Allen
- When you're born you get a ticket to the freak show. When you're born in America, you get a front row seat. -- George Carlin
- Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. — Antoine de Saint-Exupéry
- You must be the change you wish to see in the world. —Gandhi
- The third-rate mind is only happy when it is thinking with the majority. The second-rate mind is only happy when it is thinking with the minority. The first-rate mind is only happy when it is thinking. — A. A. Milne
Wednesday, March 6, 2013
Wednesday, February 27, 2013
Being Courteous
Everyone knows that it is extremely important to be polite and corteous when building rapport. It doesn't really matter whether we are talking about personal or business communications.
Everyone knows this but only English people know why. Check it out:
Thursday, February 14, 2013
Challenge Accepted
or How to Pronounce "TH" Correctly
Native speakers recommend the following approach:
:) Very easy... apparently!
Wednesday, January 2, 2013
Hangover
At the end of the 19th century, the word "hangover" meant "hangover thing that has survived until today. "Drank so much that even today remains" appeared somewhat later.
The morning after a large-scale feast is called the morning after (spoken version). Sleep off/away is sleep it off, sleep, get over it. A cure for hangover informally referred to as the fur of the dog. Once it was believed that the only remedy for the bite of a mad dog, to take their drinks with a tuft of thair fur. Fire with fire, so to speak.HAPPY NEW YEAR!
Saturday, December 29, 2012
More about Vocabulary
It is well-known that "Funny" words are usually easier to remember than the "normal" lexical units. English-Language Skills resource offers you the list of funny words you can train your brain with. Some of them are actually quite useful :)
Try these ones, for instance:
Try these ones, for instance:
Tuesday, December 25, 2012
Tuesday, December 11, 2012
Polishing Pronunciation Properly
Trouble with pronunciation may be solved by old-fashioned but reliable technique – tongue twisters
The more of them you practice, the easier it becomes to get the hang of the hurtfully difficult English ‘th’, ‘w’ vs ‘v’, ‘ir’, ‘ur’ and so forth.I am happy to provide you with the set of my favourite ones that I used to hate as a student. I still dream sometimes myself holding a mirror in front of my tongue, trying to figure out if the tongue has been fixed in the right position :)
- Are our oars oak?
Sunday, December 9, 2012
The Winner Takes It All
Tuesday, November 20, 2012
Xmas Filmfair
My biased Top 11 of British and American movies to say nothing about Love Actually and Bridget Jones’s Diary
- It’s a Wonderful Life. 1946. Absolute favourite. Although the genres stated are drama/fantasy, I personally would agree with the second one and only to some extent with how dramatic the content is. Au contraire, the movie seemed life-asserting to me.It’s a life story of a businessman whose dream life had never come true. One day, having understood that, he started to feel desperate, confused… and there starts the magic.
Sunday, October 14, 2012
Polar Bear Style
Recently I have come across a funny test on British Council web-site What kind of teacher are you? Your answers will bring out the best in you! This best will be estimated by the system and you ill get your animal result. I’m not joking! In the end, all teachers are animals to some extentJ Now I know that I am not too bad. After all a Polar Bear is an intelligent animal. I am not good at zoology, but I do hope it is true!
After the results are presented, you will also be advised on what kind of tasks and exercises you will enjoy using at your classes.
Tuesday, October 9, 2012
What Everyone Needs to Know about English
Monday, September 10, 2012
Make a Class Out of Fun
"If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it"
I remember the class when I offered my students to discuss the most recent breaking news and gave them some printed articles under unintentionally funny headlines. At first they didn’t realize that there was something wrong with the headlines but when they did our discussion took a completely different direction. The class appeared to be much better than I expected. The students were so involved and eager to share their own experiences of encountering weird slogans and misspellings on billboards. Remembering that, I decided to surf the Internet looking for examples of funny stuff that appears in newspapers, ads, shops, hotels, restaurant menus. Enjoy!
Newspapers:
- Reward for schoolgirls who don’t get pregnant
- Cockfight ring is air conditioned
- One-armed man applauds the kindness of strangers
- Puerto-Rican Teen named mistress of Universe
- Two Sisters Reunited After 18 Years In Checkout
- Local High School Dropouts Cut In Half
- Eastern Head Seeks Arms
- William Kelly was fed secretary
- Milk drinkers are turning to powder
- Quarter of a million Chinese live on water
- Tiger Woods plays with own balls, Nike says
- Meeting on open meeting is closed
- Statistics show that teen pregnancy drops off significantly after age 25
Saturday, September 8, 2012
English Pronunciation
Good luck!
***
Dearest creature in creation,
Studying English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
It will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh, hear my prayer.
Pray console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it.
Just compare heart, beard and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Made has not the sound of bade,
Say - said, pay - paid, laid, but plaid.
Now I durely will not plague you
With such words as vague and ague,
But be careful how you speak,
Say break, steak, but bleak and streak.
Studying English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
It will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh, hear my prayer.
Pray console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it.
Just compare heart, beard and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Made has not the sound of bade,
Say - said, pay - paid, laid, but plaid.
Now I durely will not plague you
With such words as vague and ague,
But be careful how you speak,
Say break, steak, but bleak and streak.
Subscribe to:
Posts (Atom)













